Go

Apa yang dimaksud dengan Kamus Bilingual? Ini Dia Ciri-Cirinya!

Ditulis oleh Aan Setyawan
Dipublikasikan pada December 7th at 9:33am
Share :

Pembagian jenis kamus berdasarkan bahasa sasaran dibagi menjadi tiga, yakni kamus ekabahasa, kamus dwibahasa, dan kamus multibahasa atau kamus aneka bahasa. Kamus dwibahasa atau bilingual berbeda dengan kamus monolingual. Kamus monolingual maksudnya adalah kamus yang memuat daftar kata dengan keterangan tentang makna dan penggunaannya dalam bahasa yang sama. Sedangkan kamus dwibahasa atau kamus bilingual adalah kamus yang di dalamnya tidaklah selaras antara bahasa penjelas dengan bahasa sumber dan cenderung untuk lebih memperhatikan terhadap bahasa yang ingin dijelaskan dibandingkan bahasa penjelas dengan menggali informasi secukupnya.

Menggunakan kamus dwibahasa merupakan salah satu cara yang paling cepat dan paling mudah untuk mendapatkan informasi atau padanan kata bahasa asing. Di dalam kamus dwibahasa terdapat dua bahasa yang berbeda, kedua bahasa yang digunakan memberikan kemudahan dalam memahami kata-kata yang tertuang di dalam kamus.

Kamus dwibahasa adalah kamus yang bahasa sumbernya tidak sama dengan bahasa sasarannya. Artinya, kata-kata dari bahasa yang dikamuskan dijelaskan dengan kata-kata dari bahasa lain. contoh jenis kamus ini misalnya, Kamus Indonesia Inggris karya John M. Echols dan Hassan Shadily (1996), Kamus Lampung- Indonesia Karya Abdullah dkk. 2001.

Kamus dwibahasa atau kamus bilingual adalah kamus yang di dalamnya tidaklah selaras antara bahasa penjelas dengan bahasa sumber dan cenderung untuk lebih memperhatikan terhadap bahasa yang ingin dijelaskan dibandingkan bahasa penjelas dengan menggali informasi secukupnya. Kamus jenis ini demi keperluan praktis banyak yang bersifat bolak-balik. Maksudnya, bagian pertama kata-kata bahasa A dijelaskan maknanya dalam bahasa B, lalu pada bagian kata kedua bahasa B dijelaskan maknanya dijelaskan maknanya dalam bahasa A. Umpamanya dalam Kamus Belanda oleh A.L.N. Kramer Sr. (1966), pada bagian pertama kata-kata bahasa Belanda dijelaskan dengan kata-kata dalam bahasa Indonesia, dan pada bagian kedua kata-kata bahasa Indonesia dijelaskan dengan kata-kata bahasa Belanda. Ada yang membuatnya dalam satu buku, tetapi ada pula yang membuatnya dalam buku terpisah.

Dalam merencanakan sebuah kamus dwibahasa, seorang yang menyusun kamus harus memutuskan untuk tipe yang akan diteliti. Pada batasan-batasan tunggal agak tidak tetap, penulis kamus hendaknya membahas terutama dimensi lebih penting dari variasi diamati. Pemilihan bahasa sumber dan bahasa target merupakan faktor kuat.

Tujuan mendasar dari kamus dwibahasa adalah untuk menyelaraskan dengan unit leksikal dari satu bahasa ke unit leksikal bahasa yang lain sebagaimana sepadan dalam makna leksikalnya. Bahasa pertama, sebagaimana unit-unit leksikal dari bahasa lain yang terkoordinasi disebut bahasa sumbes, urutan entri dalam kamus dwibahasa diberikan oleh bahasa sumber. Bahasa lain yang unit leksikal dikoordinasikan kepada yang pertama, dinamakan bahasa target.

Artikel Lainnya

Kosakata yang Berhubungan dengan Hubungan Cinta dari Sebelum Menikah Hingga Menikah Lagi dalam Bahasa Inggris
High VS Tall
Small, Little, Tiny
Abroad
Likely dan unlikely
©2019 BelajarBahasa.ID
Developed by Kodelokus Cipta Aplikasi